CSABENSIS – „Ami csabai”
Békéscsaba 300
(Részlet az előszóból)
(…)Kedves olvasó!
Ön egy különleges könyvet tart a kezében, melynek a címe latinul csabensis, ami Csabait jelent. A kötet formája sem mindennapi, ünnepi, a csabaiak evangélikus énekeskönyvére a Tranoscius-ra hasonlít, melyet Csabán már 300 éve használnak. Féltve őriznek, nagy becsben tartanak, ragaszkodnak hozzá máig, hiszen 300 évvel ez előtt hozták magukkal a város újra telepítői. „Tartotta bennünk a lelket az új otthonteremtés idején, ez töltötte el szívüket a szebb jövőt illető reménységgel, és adott erőt az élet próbatételei között a későbbi nemzedékeknek is.” és ad erőt nekünk is.
Tartalma sem mindennapi. Szimbolikusan a 300 éve újratelepült Békéscsaba történelméből mutat be pontosan 300 rövid, érdekes írást, gazdagon illusztrálva. A történetek, mint kis időkapszulák, időrendbe állítva jelenítik meg a város vallási-, kulturális-, művészeti-, és népéletének momentumait.
…A kötet bemutatja a város történetét, azt az értéket, amit a csabaiak itt létrehoztak. Mit adtak a városunknak, az országnak és a világnak: várost, egyházközséget alapítottak, különleges épületeket emeltek, igazi csabai kolbászt készítettek, búzanemesítésben jeleskedtek, a világ legkorábbi érésű szőlőfajtáját nemesítették, a Csabagyöngyét, gyümölcs- és rizstermesztés módszereit dolgozták ki. Hozzájárultak a felhőkarcolók építéséhez, színvonalas oktatást szerveztek, repülőgépet építettek, itt alkották meg a világ első „helikopterét”, nyomdát, kórházat alapítottak és előállították az európai hírű Pemetefű cukorkát…
E könyv Önnek szól és minazok számára készült, akik érdeklődnek városunk iránt.
Őrizzük becsben e kötetet, a Csabensis-t, mint ahogy őseink őrizték és mi is őrizzük a Tranoscius- t! (...)
Ando György és Kutyej Pál Gábor szerkesztők.
|