| Magyar írónők Bécsben I. |
|
| Új irodalmi sorozat indul a bécsi Collegium Hungaricumban |
|
|
|
A bécsi Collegium Hungaricum új sorozata magyar szerző(nő)ket kíván bemutatni – nem csak az osztrák közönségnek, hanem hosszabb távon a német nyelvű olvasóközönségnek is. Kétnyelvű felolvasóest Takács Zsuzsával és Szabó T. Annával. A verseket Orbán István fordította. Németül Maria Hengge, a Burgszínház színésznője olvas.
2005. október 12. 19.00 óra
Collegium Hungaricum, A-1020 Bécs, Hollandstraße 4.
|
|
|
|
|
A kétnyelvű felolvasóestek vendégei kizárólag nők, ennek mélyén azonban nem emancipációs törekvések rejlenek, pusztán az az egyszerű tény, hogy a kortárs magyar szerzőnők a német nyelvű könyvpiacon alig vannak jelen; ami nem is csoda, hisz műveikből nagyon kevés német fordítás készült/készül. A felolvasóestek vendégei között ismertebb nevek és fiatalabb arcok egyaránt felbukkannak majd.
|
|
|
|
|
Takács Zsuzsa - (fotó: Ács Irén)
|
|
Szabó T. Anna - (fotó: Szilágyi Lenke)
|
| |
|
Kifejezetten a bécsi felolvasóestekre a Collegium Hungaricum megbízásából neves műfordítók ültetnek át egy-egy csokorravaló szöveget. A német nyelvű fordítások a Burgszínház egy-egy színésznőjének tolmácsolásában hanzanak el. A sorozat előrehaladtával a résztvevő szerzőnők lefordított műveiből antológia kiadását tervezik.
|
|
|
|
|
| [ Kocziha Magdolna (Bécs) ] |
2005-09-27 16:32:00 |
|
|
|